Son amant emmène un jour
O se promener dans un endroit où ils ne vont jamais...
Ils aperçoivent une voiture
avec un compteur qui ressemble à un taxi.
"Monte" , dit-il. Elle monte.
...Elle est vêtue comme elle
l'est toujours : des souliers avec de hauts talons, un tailleur à
jupe plissée, une blouse de soie et pas de chapeau.
Her lover
one day takes O for a walk in a section of the city where they never go...
They see a car with a meter that resembles a taxi.
"Get in,"
he says. She gets in ...
... She
is dressed as shealways is: high heels, a suit with a pleated skirt, a
silk blouse, and no hat ...
|
|
...Mais il dit : "Tu es trop embarrassée,
donne ton sac." Elle le donne, il le pose hors de portée d'elle,
et ajoute : "Tu es aussi trop habillée. Défais tes jarretelles,
roule tes bas au-dessus de tes genoux : voici des jarretières."
... "Défais ta ceinture,
dit-il, et ôte ton slip."
... But
he says, "You are too embarrassed. Give me your bag." She gives it to him.
He puts it out of her reach and adds, "You also have on too many clothes.
Unfasten your stockings and roll them down to above your knees. Here are
some garters..."
"... Unfasten
your garter belt," he says, "and take off your panties ... "
|
|
...son amant était chargé
de la préparer, qu'il allait lui lier les mains dans le dos, lui
défaire et lui rouler ses bas, lui enlever son slip et son soutien-gorge,
et lui bander les yeux.
... Her
lover had been entrusted with the task of getting her ready, that he was
going to tie her hands behind her back, unfasten her stockings and roll
them down, remove her garter belt, her panties, and her brassiere, and
blindfold her ... |
|
...Elle penche un peu le buste,
et croit qu'il veut lui caresser les seins. Non. Il tâtonne seulement
pour saisir et trancher avec un petit canif les bretelles du soutien-gorge,
qu'il enlève.
... She
leans forward slightly, thinking he wants to fondle her breasts. No. He
is merely groping for the shoulder straps of her brassiere, which he snips
with a small penknife. Then he takes it off ... |
|
...En effet, une fois ainsi dévêtue
et liée, au bout d'une demi-heure de route, on l'aidait à
sortir de voiture...
... And
in fact, as soon as she had been thus undressed and bound, they helped
her alight from the car ... |
|